Pesquisar sobre postagens antigas do Blog
Siga o Blog, nas redes sociais
segunda-feira, 3 de março de 2014
domingo, 2 de março de 2014
Cade você Inspiração
É complicado ser Poeta,
Escrever poemas como diversão,
Não é fácil,
Tem dias que ela vem,
Tem dias que não.
E o Poeta fica assim,
Para lá e para cá,
Tentando achar a inspiração,
Trabalha e curti o Carnaval
Mas nada de inspiração.
Assim é difícil ser Poeta
Cade você inspiração ?
E quando menos se espera ela aparece,
E faz com que o Poeta escreva esse poema....
Poeta da Madrugada
Escrever poemas como diversão,
Não é fácil,
Tem dias que ela vem,
Tem dias que não.
E o Poeta fica assim,
Para lá e para cá,
Tentando achar a inspiração,
Trabalha e curti o Carnaval
Mas nada de inspiração.
Assim é difícil ser Poeta
Cade você inspiração ?
E quando menos se espera ela aparece,
E faz com que o Poeta escreva esse poema....
Poeta da Madrugada
sábado, 1 de março de 2014
Será que escutamos? - por M. Cristina Andersen
Há uns anos, em uma palestra, me fizeram a seguinte pergunta:
“Por que não somos avisados do que vai nos acontecer ou às pessoas que amamos?”
A resposta que dei foi:
“Quem disse que não somos avisados? E se somos avisados, será que escutamos?”
Provavelmente não foi a resposta que ela esperava.
Muitas vezes somos avisados: de coisas que vão nos acontecer, de posturas que temos que tomar, de mudanças de rota que devemos fazer em nossa vida. Às vezes, elas vêm através de um filme, de um livro, de pessoas ou num sonho.
É interessante observar, que esses avisos muitas vezes aparecem escancaramos a nossa frente, mas estamos tão envolvidos nas atividades dos dia a dia, focados em nossos desafios e preocupados com o que está acontecendo conosco, que não o vemos e nem o ouvimos. Nossa mente está tão repleta, que acabamos por não prestar atenção aos alertas.
Por outro lado, há situações nas quais recebemos o aviso e interpretamos mal.
“Por que isso acontece?”
No decorrer de nossas vidas, desde que nascemos vamos sendo moldados. Criamos padrões emocionais, mentais e até espirituais, que servem de base e de referencia para interpretarmos o mundo em que vivemos.
Para tornar consciente da informação recebida, ela passa pelos nossos sentidos e é decodificada. Usando como base nossos padrões, transforma-a em pensamentos ou sensação de forma a ser compreendida por nós.
Cada pessoa criou seus padrões e é por isso, que um mesmo evento é percebido/ entendido de maneira diferente.
O fato de alguém falar conosco, não significa que compreendemos o que ela está dizendo.
Maluco, não é mesmo?
Mas isso acontece muito mais do que se imagina.
Tudo o que nos acontece na vida, sejam boas ou ruins, nos condicionam e nos fazem criar filtro. Tornamo-nos seletivos com relação ao que percebemos do mundo.
Durante nossa vida, entramos em contato com o mundo e aprendemos seus significados. Esse contato pode ser através da visão, da audição, do paladar, do olfato e do tato. Toda essa informação é armazenada. Quando nos deparamos com algo novo, buscamos em nossa “caixinha” as informações que, ao se comporem, permitem que compreendamos o novo.
Por exemplo: Após ver várias mesas, tenho armazenado uma série de informações sobre “mesa”. Se eu vejo uma mesa diferente, vou procurar em minha “caixinha” as informações que possam me fazer identificar o que estou vendo e me fazer entender que o objeto é uma mesa.
Quando eu não tenho muitas informações em minha “caixinha” e me deparo com algo novo, posso interpretam mal a informação recebida. É por isso que muitas erramos na interpretação do aviso.
quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014
terça-feira, 25 de fevereiro de 2014
O Português e suas manias
Como sabemos a Língua Portuguesa vive em constante mudança
como nossa linguagem ao decorrer de nossa vida.
Nosso português com o tempo também vive em constante
mudança, algumas palavras vão mudando em quanto outras vão sendo extintas com o
tempo outras palavras vão surgindo e nosso dialeto vai se renovando.
Nossa Língua Portuguesa, vinda do Latim (como outras Línguas
Espanhola, Italiana), com o tempo vem se transformando como podemos ver a
palavra “É” antes em Latim era “Et”, como todas as palavras de nosso português
vem em constante mudança em cada lugar que se fala português também varia
quando nós aqui do Estado de São Paulo falamos ‘Ca fita’ , no Paraná falam ‘Boi
ralado no espeto’, são usados dialetos diferentes para dizer a mesma coisa. Então
em nosso país (Brasil) em cada Estado se fala de um jeito diferente sendo o
mesmo idioma em outros países falantes de Português (Países falantes de Português
Oficialmente são Brasil, Portugal, Angola,Moçambique,Timo- Leste, Guiné-Bissau,Cabo
Verde,São Tome e Princípe) também se varia, como nesse caso a Palavra que
falamos no Brasil “Favela”, em outros países como Portugal se fala “Bairro de
lata”, na Angola se fala “Musseque”. Vemos como uma língua pode mudar em cada
Cidade, Estado, País, falante da mesma língua (nesse caso Português).
A língua pode simplesmente ser tão rica em seu processo de
transformação podendo se renovar e dando origem a novas palavras e até mesmo
fazer com que outras palavras se extintas com o tempo. Nosso Português vive em
constante mudança para fazermos um pequeno estudo é conversar com as pessoas
mais velhas como suas avós ou até mesmo um senhor de idade se nota que mesmo
ele falando de uma maneira que entenda vocês irão notar que ele (a) falar algumas
palavras que pouco usamos ou dizemos em conversas com nossos amigos.
Outra maneira é assistimos filmes ou novelas antigas
notaremos mesmo sendo pouco também existe essa mudança. Também podemos ver essa
“variação” quando conversamos com outras pessoas vindas de outros Estados ou
até mesmo de outro País, sendo que hoje graças à tecnologia podemos conversar
com pessoas de qualquer lugar do mundo sem sair de casa. Mas em todo caso a melhor
maneira de perceber como essa mudança é conversando pessoalmente.
Nossa língua irá por
muitos anos e séculos, com certeza irá dar origem a novas palavras ou renovar
outras. A única certeza que poderemos ter que daqui alguns séculos esse
Português que falamos hoje não será utilizado, pois devido essas mudanças
Linguísticas de um lugar para outro irão nascendo novas palavras e assim
renovando nosso Português aumentando o numero de palavras em nosso dicionário.
Variações fala em Português de Portugal e Português do Brasil
Português do Brasil
|
Português de Portugal
|
abridor | tira-cápsulas |
açougue | talho |
aeromoça | hospedeira de bordo |
apostila | sebenta |
bala | rebuçado |
banheiro | casa de banho |
cafezinho | bica |
caixa, caixinha | boceta |
calcinha | cueca |
carteira de identidade | bilhete de identidade |
carteira de motorista | carta de condução |
celular | telemóvel |
conversível | descapotável |
faixa de pedestres | passadeira |
fila | fila ou bicha (gíria) |
geladeira | frigorífico |
grampeador | agrafador |
história em quadrinhos | banda desenhada |
injeção | injeção ou pica (gíria) |
meias | peúgas |
ônibus | autocarro |
pedestre | peão |
ponto de ônibus | paragem |
professor particular | explicador |
sanduíche | sandes |
sorvete | gelado |
suco | sumo |
trem | comboio |
vitrine | montra |
xícara | chávena |
Variações do Português falado no Brasil com o Português falado em Moçambique
MOÇAMBIQUE
|
SIGNIFICADOS BRASIL
|
BRASIL
|
SIGNIFICADOS MOÇAMBIQUE
|
Agorinha
|
Agora mesmo
|
Abridor de latas
|
Saca-rolhas
|
babalaza
|
Ressaca
|
Alho-poró
|
alho-porro
|
bichar
|
Formar fila
|
água-viva oumedusa
|
água-viva alforreca oumedusa
|
chima
|
papa de farinha de milho, mapira, mexoeira, mandioca
|
água sanitária
|
água sanitária, lixívia
|
cronicar
|
fazer/escrever crónicas
|
AIDS
|
SIDA (Síndrome de Imuno-Deficiência Adquirida)
|
desconseguir
|
não conseguir
|
amerissagem
|
amaragem
|
depressar
|
ir depressa
|
aquarela
|
aguarela
|
estrutura
|
autoridade, responsável governamental
|
trem, composição ferroviária
|
comboio
|
machamba
|
campo agrícola
|
aterrissagem
|
aterragem
|
madala
|
pessoa idosa, pessoa prestigiada
|
banheiro, toalete, toilettes,lavabo, sanitário
|
casa de banho, lavabos, quarto-de-banho, sanitários, w.c.
|
matabicho
|
Ônibus
|
Café da manhã, desjejum, parva
|
Pequeno almoço, desjejum
|
Pasta
|
mala (saco) de mão
|
calcinha
|
cuecas femininas
|
Situação
|
Problema, crise, guerra.
|
Caminhão oucamião (linguagem oral)
|
Camião
|
Caminhonete, van, perua
|
Camioneta
|
Escrito por Alex Lopes Ozorio.... O Poeta da Madrugada
Referência da Tabela
De Portugal e Brasil :
http://www.soportugues.com.br/secoes/curiosidades/Port_brasil_port_portugal.php
De Moçambique e Brasil
http://equipemocambique.blogspot.com.br/2011/12/comparacao-do-portugues-brasileiro-com.html
Referência da Tabela
De Portugal e Brasil :
http://www.soportugues.com.br/secoes/curiosidades/Port_brasil_port_portugal.php
De Moçambique e Brasil
http://equipemocambique.blogspot.com.br/2011/12/comparacao-do-portugues-brasileiro-com.html
Assinar:
Postagens (Atom)